Langue and Parole Analysis on Aesthetic Setting of ‘The Last Emperor of Tang Dynasty’ Musical Theatre

Authors

  • Hanisa Hassan Universiti Malaysia Kelantan, Malaysia Author
  • Nerosti Adnan Universitas Negeri Padang, Indonesia Author
  • Muhammad Fazli Taib Saearani Universiti Pendidikan Sultan Idris, Malaysia Author
  • Sun Zenyu Universiti Malaysia Kelantan, Malaysia Author

Keywords:

Chinese culture, langue and parole, musical theatre

Abstract

A theatrical performance on a large-scale open stage needs a sound visual appearance in all its scenography elements such as the backdrop, costume, lighting and props. Due to its distance between the audience and stage is quite far, strong aesthetic elements with profound symbolic meaning are needed to ease the audience to understand and engage with the story.  ‘The last Emperor of Tang Dynasty’ is a musical theatre performed daily in Xi’an recites the historical tragedy between Emperor Xuanzong of Tang and her favourite concubine, Yang Guifei. It is staged at Huaqing Hill, the original site of the ancient palace built in 723rd c. The backdrop includes the actual hill at the back of the stage, a large screen in the middle that displays different montage for different scenes. In front of the stage that acts as the middle stage shows the depth and scale of the castle, whereby the pool in front is also used as a ‘wet’ stage. The wet stage represents the bathing ground for the concubine and sometimes used as water curtain during scene change replacing curtains. In this study, the researcher will analyse the aesthetic elements displayed throughout the show that contain semiotic meanings of langue and parole in its design elements like colours and form. As the theatre performance has limited time to present the details of each character or events, it is vital to represent emotions or scene using impactful visuals to assist audience’s understanding about the story or characters. Thus, this study is made to analyse on how these elements works as the langue and parole to emphasize the two. The combination of langue and parole derived from other cultures had enhanced the storyline and enhanced the audience understanding towards the whole performance.  The deviation of meaning from the original context in Chinese culture to universal parole of visual language evident the acceptance of Chinese culture to other visual langue and parole which had elevated the musical theatre to a higher level.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Hanisa Hassan, Universiti Malaysia Kelantan, Malaysia

    Dr. Hanisa Hassan is an Associate Professor at Universiti Malaysia Kelantan (UMK). She received her Ph.D in Design Studies from Bandung Institute of Technology, MA in Art and Design Education and BA in Fashion from MARA Institute of Technology. Her research always associated with her major in traditional Malay clothing, culture, aesthetics, craft innovation and costume in performing arts. As a fashion major, she frequently collaborates with international universities to explore the evolution of costumes from folk to court traditions and their transformation in contemporary society. Her extensive experience studying and working abroad in countries like Indonesia and China has enriched her connection with various cultures which she channels into her multidisciplinary research in art and design.

  • Nerosti Adnan, Universitas Negeri Padang, Indonesia

    Dr. Nerosti Adnan works at Universitas Negeri Padang, Indonesia. Her work explores intercultural performance, body politics, and the transmission of indigenous dance forms in traditional contexts. She has conducted extensive fieldwork across Indonesia and is currently leading a funded research project on archiving endangered dance repertoires such as tari selendang, piring, inang, galombang and other traditional forms.

  • Muhammad Fazli Taib Saearani, Universiti Pendidikan Sultan Idris, Malaysia

    Dr. Muhammad Fazli Taib Saearani, is an Associate Professor of Dance Studies and the Dean at the Faculty of Music and Performing Arts, Sultan Idris Education University, Perak, Malaysia. He received summa cum laude from Universitas Gadjah Mada, Indonesia with a Doctorate in Performing Arts and Visual Arts Studies in the field of dance education in the classical court dance heritage of Yogyakarta. His research focuses on dance education, dance heritage through non-formal education, creative movement education and sociology of dance.

  • Sun Zenyu, Universiti Malaysia Kelantan, Malaysia

    Sun Zenyu is currently a doctoral candidate at Universiti Malaysia Kelantan (UMK), pursuing research on the costume traditions of the Manchurians in China. Currently, she studies under the supervision of Assoc. Prof. Dr. Hanisa Hassan, with whom she also collaborates on broader studies of culture and costume from Chinese perspective.

References

Chen, X. (2001, September 1). A stage in search of a tradition: The dynamics of form and content in post-Maoist theatre. University of Hawaii Press, 18(2), 200-221. https://doi.org/10.1353/atj.2001.0014

Chilton, G. (2024, January 24). Everything you need to know about Chinese colors and their meanings. Retrieved from Preply: https://preply.com/en/blog/chinese-colors/

Colours Combo. (n.d.). What does the colour black mean in China? Retrieved November 9, 2024, from https://colourscombo.com

Crozier, W. R. (1999). The meanings of colour: Preferences among hues. Pigment & Resin Technology, 28(1), 6-14.

Daniel, E. (2018, October 28). The story of Tang Emperor Xuanzong and mistress Yang Guifei. Retrieved from EmmanuelDaniel.com: https://www.emmanueldaniel.com/the-story-of-tang-emperor-xuanzong-and-mistress-yang-guifei/

Elliot, A. J., & Maier, M. (2012, January 1). Colour-in-context theory. Elsevier BV, 61-125. https://doi.org/10.1016/b978-0-12-394286-9.00002-0

Fischer–Lichte, E. (2008, January 1). Sense and sensation: Exploring the interplay between the semiotic and performative dimensions of theatre. 22(2), 69-81. https://doi.org/10.1353/dtc.2008.0001

Hsu, D. M. (1964, January 1). Musical elements of Chinese opera. Oxford University Press, L(4), 439-451. https://doi.org/10.1093/mq/l.4.439

Kwong, M. (2017, July 4). Colours in Chinese culture: What do they mean and symbolise. Mabel Kwong. Retrieved November 9, 2024, from https://mabelkwong.com/2017/07/04/colours-in-chinese-culture-what-do-they-mean-and-symbolise/

Liu, S. (2018, January 1). The great traditional/modern divide of regional Chinese theatrical genres in the 1950s. Johns Hopkins University Press, 70(2), 153-172. https://doi.org/10.1353/tj.2018.0025

Logan-Clarke, V., & Appleby, J. (2009). What is colour therapy? Colour therapy healing workshops. Bognor Regis, UK.

McLean, S. (2023, October 7). The color yellow: Essential color theory, symbolism and design application. Retrieved from Dunn Edwards: https://www.dunnedwards.com/pros/blog/the-color-yellow-essential-color-theory-symbolism-and-design-application/

O’Connor, Z. (2009). Colour psychology and colour therapy: Caveat emptor. Colour Research and Application, 229-234.

Okafor, M. U. (2020). Chinese colour symbolism. Odezurugbo Journal, 215-225.

The Colors of Peking Opera. (2024, November 10). Retrieved from China Culture.org: http://en.chinaculture.org/library/2008-01/24/content_46854_2.htm

Verot, O. (2023, July 10). The symbolism of colors in China. Retrieved from GMA: https://marketingtochina.com/symbolism-colors-china/

Downloads

Published

2025-08-29

How to Cite

Hanisa Hassan, Nerosti Adnan, Muhammad Fazli Taib Saearani, & Sun Zenyu. (2025). Langue and Parole Analysis on Aesthetic Setting of ‘The Last Emperor of Tang Dynasty’ Musical Theatre. Proceedings of the International Music and Performing Arts Conference, 3, 10-18. https://eprosiding.upsi.edu.my/index.php/Pro-IMPAC/article/view/56