Peranan TUFS dalam Perkembangan Pendidikan Bahasa Melayu di Jepun
The Role of TUFS in the Development of Malay Language Education in Japan
DOI:
https://doi.org/10.37134/pambm.vol3.ucaptama.2025Keywords:
Pendidikan bahasa Melayu, Jepun, Tokyo University of Foreign Studies (TUFS)Abstract
Di Jepun pendidikan bahasa Melayu bermula pada awal abad ke-20 dan telah berkembang maju. Perkembangan ini dapat dilihat dari sudut hubungan Jepun dengan negara-negara Asia Tenggara, terutamanya Malaysia. Tokyo School of Foreign Languages (TSFL)(1873-1885, 1899-1944), Tokyo College of Foreign Affairs (TCFA)(1944-1949) dan Tokyo University of Foreign Studies (TUFS)(1949-) memainkan peranan yang sangat penting dalam usaha membangunkan pengajaran bahasa Melayu di Jepun. Ucap utama ini membincangkan sejarah perkembangan pendidikan Bahasa Melayu di Jepun merujuk kepada TSFL-TCFA-TUFS. Di samping itu,ucap utama ini juga menunjukkan pencapaian TSFL-TCFA-TUFS dalam dunia pendidikan bahasa Melayu di Jepun serta cabaran yang dihadapinya.
In Japan, Malay language education began in the early 20th century and has advanced significantly. This development can be observed through Japan's relationships with Southeast Asian countries, particularly Malaysia. The Tokyo School of Foreign Languages (TSFL) (1873-1885, 1899-1944), Tokyo College of Foreign Affairs (TCFA) (1944-1949), and Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) (1949-present) have played crucial roles in the effort to develop Malay language teaching in Japan. This keynote address discusses the historical development of Malay language education in Japan, referencing TSFL, TCFA, and TUFS. Additionally, this address highlights the achievements of TSFL-TCFA-TUFS in the field of Malay language education in Japan as well as the challenges TUFS faces.
Keywords: Malay language education, Japan, Tokyo University of Foreign Studies (TUFS)
Downloads
References
[1] Hiraoka Junzo dan Bachee bin Wan Chik, peny. 1927. Marai-Nihongo Jiten. Taipei: Nanyo Kyokai Taiwan Shibu.
[2] Kato Mihoko dan Furushima Ayako. 2020. Dososei no Sokuseki: Reimeiki kara Shusen made. (Skrip Taip).
[3] Kobayashi Kazuo. 2018. “Daitoa Kyoei Ken Koso to Kokumin no Ajia-go Gakushu: Marai-go no Jirei.” Shakaigaku Hyoron 69(3): 338-354.
[4] “Lawatan Saya ke Negeri Jepun.” 1933. Majalah Guru (Jan. 1933): 3-6.
[5] Mareshia Kenkyu Shitsu. 2004. “Apa macam? (Do Choshi wa?): Marai-go kara Mareshia-go e.” Tokyo Gaigokai Kaiho 100: 8-11.
[6] Moriyama Mikihiro. 2009. “Lord Hunting Tiger and Malay Learning in Japan before the War.” In Lost Times and Untold Tales from the Malay World, edited by Jan van der Putten and Mary Kilcline Cody, pp. 54-65. Singapore: NUS Press.
[7] Moriyama Mikihiro. 2023. “Sejarah Perkembangan Pembelajaran Bahasa Melayu di Jepun.” Wilayah: The International Journal of East Asian Studies 12(2): 3-22.
[8] Nonaka Masataka, peny. 2008. Tokyo Gaikokugo Gakkoshi: Gaikokugo wo Mananda Hito Tachi. Tokyo: Fuji Shuppan.
[9] Norliza Jamaluddin. 2016. “Saishin Marai-go You Tei Mekar di Bumi Sakura.” Dian Bahasa: 88-110.
[10] Tokugawa Yoshichika dan Asakura Sumitaka. 1937. Marai-go Yonshukan. Tokyo: Daigaku Shorin.
[11] Tokyo Gaikokugo Daigaku Monjokan, peny. 2023. Tokyo Gaikokugo Daigaku 150 Nen no Ayumi. Fuchu: Tokyo University of Foreign Studies Press.
[12] Tokyo Gaikokugo Daigaku Shi Henshu Iinkai, peny. 2000. Tokyo Gaikokugo Daigaku Shi. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies.
[13] Uehara Kunzo. 1941 Saishin Marai-go Yotei. Tokyo: Seibi Shokaku.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Profesor Dr. Soda Naoki (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
